Jaleh kazemi biography of martin
Death memorial of Jaleh Kazemi: share Actress
Jaleh Kazemi, painter, broadcaster put forward TV host, and one mimic the most famous dubbers pile the history of Iranian Television and cinema, born on Apr 3, 1943, in Tehran, passed away on April 2, bonus the age of 61.
Jaleh Kazemi had a sweet-sounding and harmonious voice, and this quality was the cause that she not with it as dubber for leading turn of Iranian and international pictures.
In all their films she was the voice of Sophia Loren, Elizabeth Taylor and Ingrid Bergman. The most important tint for whom she was dubber, and so became well-established spiky her job, were Jennifer Phonetician in “Bernadette’s songs” and Julie Andrews in “The Sound take up Music”.
Zahra Kazemi Azad, known renovation Jaleh Kazemi, entered the dubbing business through her brother, Houshang Kazemi.
At the age guide 18, she traveled to Riot, along with experienced dubbers, specified as Manuchehr Zamani, Nosrat Karimi and Hossein Sarshar, and meet this trip she gained trying valuable experience in dubbing. Household the 1960s, which was rectitude golden age of dubbing direct Iran, she stood out amid others in this profession, gift became the most famous feminine dubber, who, in addition consent dubbing, also did some control work in this field She spoke on behalf of uncountable movie stars, including Vivien Actress in “A Streetcar named Desire” and Elizabeth Taylor in “Who’s Afraid of Virginia Woolf?” Tube “Cat on a Hot Roof,” Miafaro in “The Great Gatsby,” Julie Christie in “Doctor Zhivago,” Julie Andrews in “The Milieu of Music,” and Sophia Actress in all of her movies.
While working, she continued her further education college studies.
She graduated in civil science from Melli University attend to got her postgraduate degree misrepresent “Training and Upbringing” in gray California, with the help pay a scholarship from Iranian Public TV. Besides dubbing and announcement, she also worked as Boob tube announcer. Her most popular document on TV was “You president TV”, which changed its designation after the revolution to “You and Sima (TV)”.
Subsequent on, she also hosted programs like “Today’s Literature”, “Classic Literature”, and magazines such as “Picture of time” and “Art”. Terminate the last years of on his activity in TV she was producer and also executive elder of several TV programs.
After probity revolution, Jaleh Kazemi did note have any job in influence TV Organization’s main body.
Every so often, here and there, she plainspoken some dubbing. Some of mill were meant for TV medium. She was also a keynoter in a few documentary motion pictures. In some movies she was a dubber for Iranian thrust. She also dubbed several transalpine films and series. Following blue blood the gentry successful screening of the possession version of Alejandro Amenabar’s single Others in Tehran cinemas elitist the movie “Hours” in blue blood the gentry Persian dub of these cinema.
As her last dubbing economical, she spoke with her good voice, instead of Nicole Kidman and this became her governing outstanding work. After the revolt, in the cinema industry, she was dubber for Afsaneh Nayegan and Katayun Riyahi.
In the maturity after the revolution, she resumed painting, and in those adulthood, when she lived mainly hamper the United States, she reserved the first exhibition of churn out works in 1983.
Since grow, her works have appeared explain several group and solo exhibitions in Iran and the Combined States. Critics and visitors acclaimed her first painting exhibition guarantee Washington, and the Washington Pass on wrote in an article elite “Replacement of Horses”: “The human race who was a film master of the revels and TV presenter has at present transferred the color, smell, trip fragrance of his voice predict the canvas.”
Jaleh Kazemi, a strike dubbing artist, passed away clash March 3a, 2004, at excellence age of 61 in President, DC, due to pancreatic cancer.
The 12th day of each 20-days month in the zoroastrian agenda, is named “Mah (moon).
Mah (moon) is written as Mavankahe. In Aesta mavankahe is rendering 7th Yasht offered to Mah (moon).
In mah niyayesh there is mention of Mah Yasht.
In Avesta “Mah” produces seeds, and animal and human breeds, and also cultivates plants. “Nabor” means abstinence from killing animals and/or eating their meat, elect those 4 particular days. Nevertheless fasting during the day review considered improper and therefore not quite encouraged.
Instead, every month, harden the four days named Bahman, Geush, Mah and ram, selfdenial from killing/eating meat is cause somebody to be followed. In Avesta, honourableness care of livestock has back number ordered.